1
00:00:09,020 --> 00:00:10,800
Armor sniper
melolink

2
00:00:10,930 --> 00:00:20,270
Sabitsuku knife from kizande kurenaika
"Use the rusty knife and make your mark."

3
00:00:20,490 --> 00:00:28,780
“On the chests of men who cannot return.”
kaeranu yatsura wo mune ni

4
00:00:30,140 --> 00:00:39,470
Uekara hagurete korogari tsuzuketa
“Apart from the top, you keep falling.”

5
00:00:39,470 --> 00:00:48,820
kanashii otoko no yume wo
"Dreams of Unhappy Men"

6
00:00:48,930 --> 00:00:58,510
Kikasetekure me wo tojitatoki
"Let me go, when I close my eyes"

7
00:00:58,530 --> 00:01:07,920
Dare no koto omae saendaka
“Who are you screaming about?”

8
00:01:07,920 --> 00:01:17,340
Setsunaize doshaburi no namida no one sa
“Sad and painful, those rains of tears.”

9
00:01:17,380 --> 00:01:29,180
Furitsumore kokorokara hanarenai kanashimi wo
"This sad feeling that comes from the heart"

10
00:01:34,540 --> 00:01:39,820
Stragalus -September 7213

11
00:02:52,920 --> 00:02:57,000
Tell Captain Dogman I've come to see him from the depths of hell

12
00:03:02,490 --> 00:03:07,810
The wilderness

13
00:03:45,180 --> 00:03:46,200
What happened?

14
00:03:47,900 --> 00:03:52,540
My name is Kwik Carradine, an intelligence officer in the Malkin Armed Forces

15
00:03:53,000 --> 00:04:01,110
.I'm tracking the Planbandol scandal that happened before the truce on Planet Mewit

16
00:04:01,110 --> 00:04:06,310
This man...Captain Dogman must be connected to this scandal

17
00:04:06,310 --> 00:04:10,180
Well then, I guess I'll start with a thousand

18
00:04:10,930 --> 00:04:14,120
As a visitor, uninvited, I'll start with an A. I am

19
00:04:14,120 --> 00:04:17,900
I don't have a wallet like the captain's

20
00:04:17,940 --> 00:04:23,000
Lieutenant, you are a long way from your base, three thousand

21
00:04:23,740 --> 00:04:28,900
I see that you use bold moves, which is not surprising since you are the former commander of the Planbandul forces

22
00:04:29,060 --> 00:04:32,810
Your sarcasm does not affect me, as I am used to these ridiculous rumours

23
00:04:33,010 --> 00:04:39,670
I can't ignore those rumors, considering that a large amount of gigoleum disappeared during your forces' retreat.

24
00:04:39,670 --> 00:04:42,270
And you, Captain, were an important player in those times

25
00:04:42,670 --> 00:04:47,620
Lieutenant, be careful what you say, especially in front of this girl

26
00:04:47,920 --> 00:04:52,210
What? The common ones are known in every base

27
00:04:53,480 --> 00:05:00,530
You see that? For your honor, as well as to nip the scandal in the bud

28
00:05:00,830 --> 00:05:04,180
Can you please tell me about gigoleum?

29
00:05:04,280 --> 00:05:09,590
.I told you I don't know anything about this topic

30
00:05:09,790 --> 00:05:11,490
.Alvan, I'm about to win

31
00:05:11,490 --> 00:05:15,790
Oh no, looks like I'll have to withdraw

32
00:05:15,790 --> 00:05:18,590
.correct. Knowing when to cut your losses is part of a strategy

33
00:05:18,590 --> 00:05:19,960
.I was talking about my cards

34
00:05:22,450 --> 00:05:23,800
.It doesn't matter

35
00:05:24,680 --> 00:05:25,670
Five thousand

36
00:05:26,670 --> 00:05:30,000
.You're very liberal with your money, Captain

37
00:05:30,400 --> 00:05:32,740
.I'm just getting back what I lost

38
00:05:33,180 --> 00:05:34,140
Ten thousand

39
00:05:35,340 --> 00:05:36,300
Ten thousand?

40
00:05:37,400 --> 00:05:41,000
Don't back down or I'll blow your head off

41
00:05:45,600 --> 00:05:47,440
I'll get your ten thousand for sure

42
00:05:47,840 --> 00:05:49,980
.Good, that's sportsmanship

43
00:05:50,980 --> 00:05:51,850
Thirty thousand

44
00:05:52,550 --> 00:05:53,380
Thirty thousand

45
00:05:54,280 --> 00:05:55,020
Sixty thousand

46
00:05:55,820 --> 00:05:56,720
Sixty thousand

47
00:05:56,720 --> 00:05:57,350
.one hundred thousand

48
00:05:59,350 --> 00:06:04,690
What's the matter? If you back down now, your reputation as a card player will be in jeopardy

49
00:06:04,690 --> 00:06:08,060
If you do not have enough money, you can mortgage your beautiful body to me

50
00:06:10,640 --> 00:06:11,490
What's up?

51
00:06:11,590 --> 00:06:13,390
I'm sorry, Commander

52
00:06:13,390 --> 00:06:15,600
But the supply unit was attacked

53
00:06:15,600 --> 00:06:18,810
What? But we have a ceasefire agreement with Blarant

54
00:06:18,810 --> 00:06:19,800
How many attackers?

55
00:06:19,800 --> 00:06:20,400
Sir

56
00:06:20,400 --> 00:06:21,000
Sergeant

57
00:06:21,000 --> 00:06:21,900
Sir

58
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
This, sir

59
00:06:40,640 --> 00:06:42,080
Captain

60
00:06:43,100 --> 00:06:44,380
What's up?

61
00:06:44,480 --> 00:06:47,620
.nothing. Leave now

62
00:06:50,320 --> 00:06:52,300
I have some business to take care of

63
00:06:52,300 --> 00:06:54,310
We will finish what we started later

64
00:06:54,310 --> 00:06:56,320
Don't look at my papers

65
00:07:06,630 --> 00:07:07,390
Commander

66
00:07:07,490 --> 00:07:10,320
This is Commander Dogman. These are urgent orders

67
00:07:10,320 --> 00:07:17,330
Our supply unit was attacked by Balarant forces
Even though we have a ceasefire

68
00:07:17,330 --> 00:07:20,840
An attack like this cannot be tolerated
All forces, this is a yellow alert

69
00:07:20,840 --> 00:07:23,660
The Guard will be deployed to eliminate any enemy unit we find
That's it, it's over

70
00:07:23,660 --> 00:07:27,010
Commander, we have no confirmation that the enemy is a Balarantian

71
00:07:27,010 --> 00:07:28,710
.I'm telling you it's them

72
00:07:46,820 --> 00:07:49,520
Can I ask you something, Mr. Intelligence Officer?

73
00:07:50,420 --> 00:07:51,720
What is it?

74
00:07:52,590 --> 00:07:57,060
Those military necklaces, do they have anything to do with the Planbandol scandal?

75
00:07:57,260 --> 00:07:58,860
Why are you saying this?

76
00:07:58,860 --> 00:08:02,870
Everyone is tired of war, so we now live in a truce

77
00:08:02,870 --> 00:08:05,600
.I don't think the Balarants attacked us now

78
00:08:06,600 --> 00:08:07,830
Or do you think I'm wrong?

79
00:08:08,460 --> 00:08:10,360
You are very smart

80
00:08:10,460 --> 00:08:11,770
Of course

81
00:08:48,360 --> 00:08:49,630
I was sure

82
00:08:49,630 --> 00:08:52,300
That you will stay in your safe hole

83
00:08:52,300 --> 00:08:54,800
And you send your soldiers to do your dirty work

84
00:08:55,000 --> 00:08:57,460
Then I will pull you out of your hole

85
00:10:09,280 --> 00:10:11,200
Commander, APC No. 4 is now returning

86
00:10:14,780 --> 00:10:16,010
Number 4, what happened?

87
00:10:16,010 --> 00:10:18,000
Your mission is not finished yet

88
00:10:18,450 --> 00:10:19,430
We have a problem with the engine

89
00:10:19,430 --> 00:10:22,660
We will come back when we fix it

90
00:10:23,050 --> 00:10:25,310
Well, stay tuned

91
00:10:25,310 --> 00:10:28,290
We do not know from where the enemy is watching us

92
00:10:29,620 --> 00:10:31,520
.You're right, Dogman

93
00:11:37,060 --> 00:11:37,800
What?

94
00:11:46,530 --> 00:11:48,270
What is this? What happened?

95
00:11:48,270 --> 00:11:51,310
It's the garage! It's been blown up

96
00:11:51,310 --> 00:11:54,070
What? No, it's that armored vehicle

97
00:11:54,070 --> 00:11:55,800
Red alert, we are under attack

98
00:12:12,310 --> 00:12:13,700
Armor sniper
melolink

99
00:12:16,110 --> 00:12:17,700
Armor sniper
melolink

100
00:12:19,170 --> 00:12:21,170
.He must be inside

101
00:12:21,170 --> 00:12:25,190
Search carefully and catch him

102
00:12:25,190 --> 00:12:26,520
.Commander, look over there

103
00:12:27,690 --> 00:12:30,000
Captain Dogman, it's been a while since we last met

104
00:12:30,930 --> 00:12:32,400
.It's him

105
00:12:32,400 --> 00:12:33,850
I've searched for you a lot

106
00:12:33,850 --> 00:12:39,130
We, the Schweppes faction, have been framed for stealing military supplies

107
00:12:39,130 --> 00:12:41,820
A suicide mission, to cover the withdrawal? Don't make me laugh

108
00:12:41,870 --> 00:12:44,140
You took our armor

109
00:12:44,140 --> 00:12:48,670
How can we fight when we rely only on anti-tank rifles?
Tell me, Dogman?

110
00:12:48,670 --> 00:12:51,410
.You're just a dirty rat

111
00:12:53,990 --> 00:12:55,620
Go ahead, shoot him

112
00:12:55,620 --> 00:12:57,510
. He's in the control room

113
00:12:59,080 --> 00:13:00,350
It's there
There

114
00:13:32,720 --> 00:13:36,700
Don't shoot, your leader is my only target

115
00:13:38,300 --> 00:13:40,800
What are you waiting for, shoot him

116
00:13:49,690 --> 00:13:50,810
.You will not escape

117
00:13:53,550 --> 00:13:54,280
.Captain

118
00:13:56,180 --> 00:13:57,450
Commander

119
00:13:57,450 --> 00:13:59,100
You slow people!

120
00:13:59,300 --> 00:14:00,720
.Look, he escaped

121
00:14:03,520 --> 00:14:06,790
Come with me and cover me

122
00:14:12,540 --> 00:14:13,260
Don't move

123
00:14:15,360 --> 00:14:21,930
Boy, you're not going to say, "Let me hide under your skirt while you're carrying that big thing, are you?"

124
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
.quickly

125
00:14:27,670 --> 00:14:28,900
Close the door, quickly

126
00:14:32,470 --> 00:14:35,040
If I'm going to hide, this is the only place

127
00:14:42,200 --> 00:14:43,070
Sorry!

128
00:14:43,070 --> 00:14:45,190
.We are looking for a hacker

129
00:14:45,490 --> 00:14:47,950
Did you see anyone suspicious?

130
00:14:55,420 --> 00:14:56,700
Come on, search here

131
00:14:56,900 --> 00:15:03,860
By the way, would you please tell your commander to hurry up so we can continue this game?

132
00:15:06,660 --> 00:15:08,490
.Excuse us

133
00:15:20,930 --> 00:15:23,740
Can't you at least say "thank you"?

134
00:15:24,970 --> 00:15:27,440
I promise I will return the favor one day

135
00:15:31,010 --> 00:15:33,410
I think the vent is better

136
00:16:01,860 --> 00:16:02,760
Oh boy

137
00:16:05,060 --> 00:16:06,260
What's your name?

138
00:16:07,300 --> 00:16:08,930
.milolink

139
00:16:22,670 --> 00:16:23,540
Here it is, get it!

140
00:16:46,190 --> 00:16:48,220
.Stop him, give me this

141
00:16:55,490 --> 00:16:56,950
You! Follow him

142
00:16:56,950 --> 00:16:58,160
Stop wasting time

143
00:16:58,160 --> 00:16:58,930
Commander

144
00:17:03,200 --> 00:17:04,710
What are you looking at?

145
00:17:04,710 --> 00:17:07,200
You don't take his words seriously?

146
00:17:07,200 --> 00:17:11,870
Commander, you moved here from the Planbandol base, right?

147
00:17:11,870 --> 00:17:14,340
What if I come from the Planbandol Armed Forces Base?

148
00:17:14,540 --> 00:17:16,110
Anything goes to complete the mission

149
00:17:16,110 --> 00:17:19,350
.Sometimes we need to sacrifice soldiers

150
00:17:19,350 --> 00:17:21,780
So what? Speak

151
00:17:33,020 --> 00:17:35,450
.shit! You filth

152
00:17:35,650 --> 00:17:40,650
Commander, it seems it would be best for you to follow him alone

153
00:17:41,250 --> 00:17:44,490
You must eliminate him personally to prevent future problems

154
00:17:44,490 --> 00:17:49,860
Or does the leader only meet opponents whom he thinks he can eliminate?

155
00:17:56,360 --> 00:17:57,200
Get out of my way

156
00:18:00,430 --> 00:18:04,500
You fools, a military trial will be waiting for you when I return

157
00:18:13,210 --> 00:18:16,510
“Mellolink, I will be your opponent as you wish.”

158
00:18:37,620 --> 00:18:38,970
I've been waiting for you, Captain

159
00:18:38,970 --> 00:18:41,860
And finally you came out of your hole

160
00:18:46,730 --> 00:18:49,000
Where are you, you bastard?

161
00:18:51,170 --> 00:18:56,440
What can a single sniper do in an open field like this?

162
00:19:34,960 --> 00:19:36,250
.fuck

163
00:19:59,640 --> 00:20:03,010
Run, run, I'll send you to your comrades now

164
00:20:48,710 --> 00:20:50,240
.You damned one

165
00:21:06,680 --> 00:21:08,350
.........You idiot, you

166
00:21:12,450 --> 00:21:14,420
! received this

167
00:21:52,550 --> 00:21:54,780
You won anyway, right?

168
00:21:54,960 --> 00:21:56,870
When you see that boy next time, you should thank him

169
00:21:57,300 --> 00:22:00,150
No, you lost

170
00:22:38,110 --> 00:22:49,340
Nikushimi shika tayoreru mono nashi de
“I have nothing to rely on but hate.”

171
00:22:49,530 --> 00:22:58,530
Join in ikitayo mo
"During the many years you lived"

172
00:23:00,350 --> 00:23:03,110
Yogoreta ai shika nai
"I only have this dirty love"

173
00:23:03,110 --> 00:23:06,020
Kireina yume nadonai
"And without sweet dreams"

174
00:23:06,020 --> 00:23:08,280
Omaeni agararenai
“...I have nothing to give you.”

175
00:23:08,800 --> 00:23:10,910
itoshii hito yo
"My beloved"

176
00:23:11,060 --> 00:23:16,770
"Ego, conceit, it's domino time."
Vanity, vanity, toki nominotta naka

177
00:23:16,810 --> 00:23:23,860
Or wa haikyo ni hibiku orugooru kiita ori
"I hear the sound of the organ alone"

178
00:23:23,860 --> 00:23:29,220
"Vanity, vanity, it's a glass rose."
Vanity, vanity, garasu no bara sa

179
00:23:29,680 --> 00:23:37,880
Ai de fureta yubi wo kitte wareru oruguruu
"This is love. It cuts off the fingers of whoever touches it."

180
00:24:00,290 --> 00:24:03,190
As expected, revenge has begun now

181
00:24:03,190 --> 00:24:05,440
.Fox, you're next

182
00:24:06,290 --> 00:24:07,900
.You are the star

183
00:24:08,000 --> 00:24:13,430
.You were easily recognized in Taping City, to escape death

184
00:24:13,430 --> 00:24:15,430
Translated by: Filali Muhammad Idris

185
00:24:16,450 --> 00:24:19,920
The Colosseum
Next time
